Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary al Afasy
القرآن الكريم / جزئها ١٣ / صفحة ٢٥٤
القرآن الكريم
»
جزئها ١٣
»
القرآن الكريم / جزئها ١٣ / صفحة ٢٥٤
ar-Ra'd 35-42, Koran - Juz' 13 - Seite 254
Der heilige Koran
»
Die Juz'
»
Juz' 13
»
ar-Ra'd 35-42, Koran - Juz' 13 - Seite 254
Hören Koran Seite-254
مَّثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ أُكُلُهَا دَآئِمٌ وِظِلُّهَا تِلْكَ عُقْبَى الَّذِينَ اتَّقَواْ وَّعُقْبَى الْكَافِرِينَ النَّارُ
﴿٣٥﴾
13/ar-Ra'd-35: Meßelul dschennetilleti wuidel mutteckun (mutteckune) , tedschri min tachtichel enchar (encharu) , uckulucha daimun we sillucha, tilke ukbellesinetteckaw we ukbel kafirinen nar (naru).
Das Paradies, das den Besitzern des Takvas versprochen wurde, ist wie (ein Garten) wo unter ihm Flüsse fliessen und seine Früchte und sein Schatten immer beständig sind. Eben Dies ist der Lohn für die Besitzer des Takvas. Hingegen ist das Ende der Ungläubigen (der Leugner) das Feuer. (35)
وَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَفْرَحُونَ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمِنَ الأَحْزَابِ مَن يُنكِرُ بَعْضَهُ قُلْ إِنَّمَا أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ اللّهَ وَلا أُشْرِكَ بِهِ إِلَيْهِ أَدْعُو وَإِلَيْهِ مَآبِ
﴿٣٦﴾
13/ar-Ra'd-36: Wellesine atejnachumul kitabe jefrechune bima unsile ilejke we minel achsabi men junkiru ba’dach (ba’dachu) , kul innema umirtu en a’budallache we la uschricke bich (bichi) , ilejchi ed’u we ilejchi meab (meabi).
Diejenigen denen ein Buch gegeben wurde freuen sich auf das dir Herab gesandte. Sage denen aus den Gruppierungen, die einen Teil davon leugnen: „Mir wurde befohlen nur Allahs Diener zu werden und Ihm nichts gleich zustellen. Zu Ihm rufe (lade) ich (ein) und meine Rückkehr ist zu Ihm (meine Zuflucht, Herberge, Mein Ort der Rückkehr ist Er). (36)
وَكَذَلِكَ أَنزَلْنَاهُ حُكْمًا عَرَبِيًّا وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءهُم بَعْدَ مَا جَاءكَ مِنَ الْعِلْمِ مَا لَكَ مِنَ اللّهِ مِن وَلِيٍّ وَلاَ وَاقٍ
﴿٣٧﴾
13/ar-Ra'd-37: We kesalicke enselnachu huckmen arabijja (arabijjen) , we le initteba’te echwaechum ba’de ma dschaecke minel ilmi ma lecke minallachi min welijjin we la wak (wakn).
Und so haben wir es als ein Beschluß auf Arabisch herabgesandt. Falls du dich, nachdem zu dir ziemlich viel vom Wissen gekommen ist, ihren Begierden folgst, wird es für dich zweifellos außer Allah keinen Freund und Beschützer geben. (37)
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلاً مِّن قَبْلِكَ وَجَعَلْنَا لَهُمْ أَزْوَاجًا وَذُرِّيَّةً وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأْتِيَ بِآيَةٍ إِلاَّ بِإِذْنِ اللّهِ لِكُلِّ أَجَلٍ كِتَابٌ
﴿٣٨﴾
13/ar-Ra'd-38: We leckad erßelna rußulen min kablicke we dschealna lechum esvadschen we surrijjeh (surrijjeten) , we ma kane li reßulin en je’tije bi ajetin illa bi isnillach (isnillachi) , li kulli edschelin kitab (kitabun).
Ich schwöre wir haben auch vor dir Gesandte gesandt. Auch ihnen gaben wir Ehepartner und Nachkommen (Kinder). Ohne die Erlaubnis von Allah kann kein Gesandter einen Vers bringen. (dies ist nicht möglich). Jede Zeit hat sein Buch. (38)
يَمْحُو اللّهُ مَا يَشَاء وَيُثْبِتُ وَعِندَهُ أُمُّ الْكِتَابِ
﴿٣٩﴾
13/ar-Ra'd-39: Jemhullachu ma jeschau we jußbit (jußbitu) , we indechu ummul kitab (kitabi).
Das was Allah sich wünscht löscht Er aus, vernichtet es (macht es zunichte) und Er legt (das was er sich wünscht) fest und das umm al-kitaab (das Hauptbuch) ist in Seiner Gegenwart (bei Ihm). (39)
وَإِن مَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلاَغُ وَعَلَيْنَا الْحِسَابُ
﴿٤٠﴾
13/ar-Ra'd-40: We in ma nurijennecke ba’dallesi neiduhum ew neteweffejennecke fe innema alejkel belagu we alejnel hißab (hißabu).
Und falls wir dir einen Teil von dem zeigen würden, was wir ihnen verheißen haben oder wenn wir dich sterben lassen würden; so ist deine Aufgabe nur die Verkündung. Die Abrechnung betrifft uns. (40)
أَوَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّا نَأْتِي الأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا وَاللّهُ يَحْكُمُ لاَ مُعَقِّبَ لِحُكْمِهِ وَهُوَ سَرِيعُ الْحِسَابِ
﴿٤١﴾
13/ar-Ra'd-41: E we lem jerew enna ne’til arda nenkußucha min etraficha, wallachu jachkumu la muakkbe li hukmich (li hukmichi) , we huwe seriul hßab (hßabi).
Sehen sie denn nicht wie wir es von Ihrer Umgebung (ihrer Umwelt) reduzieren indem wir zur Erdoberfläche kommen? Und Allah entscheidet. Es gibt niemanden der Seine Entscheidung rückgängig machen kann. Und Er ist derjenige der schnell abrechnet. (41)
وَقَدْ مَكَرَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَلِلّهِ الْمَكْرُ جَمِيعًا يَعْلَمُ مَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ وَسَيَعْلَمُ الْكُفَّارُ لِمَنْ عُقْبَى الدَّارِ
﴿٤٢﴾
13/ar-Ra'd-42: We kad meckerellesine min kablichim fe lillachil mekru dschemia (dschemian) , ja’lemu ma tekßibu kullu nefß (nefßin) , we se ja’lemul kuffaru li men ukbed dar (dari).
Die vor ihnen hatten auch eine List aufgestellt. Jedoch gehören alle Listen Allah. Er weiß Bescheid über das was alle Seelen verdienen. Und wem am Ende diese Wohnstätte gehört, werden die Ungläubigen bald wissen. (42)