Deutsch [Ändern]

ar-Ra'd-36, Sura Der Donner Verse-36

13/ar-Ra'd-36 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
36

ar-Ra'd-36, Sura Der Donner Verse-36

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure ar-Ra'd - Vers 36

سورة الرّعد

Sura ar-Ra'd

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَفْرَحُونَ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمِنَ الأَحْزَابِ مَن يُنكِرُ بَعْضَهُ قُلْ إِنَّمَا أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ اللّهَ وَلا أُشْرِكَ بِهِ إِلَيْهِ أَدْعُو وَإِلَيْهِ مَآبِ ﴿٣٦﴾
13/ar-Ra'd-36: Wellesine atejnachumul kitabe jefrechune bima unsile ilejke we minel achsabi men junkiru ba’dach (ba’dachu) , kul innema umirtu en a’budallache we la uschricke bich (bichi) , ilejchi ed’u we ilejchi meab (meabi).

Imam Iskender Ali Mihr

Diejenigen denen ein Buch gegeben wurde freuen sich auf das dir Herab gesandte. Sage denen aus den Gruppierungen, die einen Teil davon leugnen: „Mir wurde befohlen nur Allahs Diener zu werden und Ihm nichts gleich zustellen. Zu Ihm rufe (lade) ich (ein) und meine Rückkehr ist zu Ihm (meine Zuflucht, Herberge, Mein Ort der Rückkehr ist Er).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und die, denen Wir die Schrift gegeben haben, freuen sich über das, was zu dir hinabgesandt wurde. Und unter den Gruppen sind einige, die einen Teil davon leugnen. Sprich: "Mir wurde befohlen, Allah zu dienen, und nicht, Ihm Götter zur Seite zu stellen. Zu Ihm rufe ich und zu Ihm werde ich heimkehren."

Adel Theodor Khoury

Diejenigen, denen Wir das Buch zukommen ließen, freuen sich über das, was zu dir herabgesandt worden ist. Unter den Parteien gibt es welche, die einen Teil davon verwerfen. Sprich: Mir ist befohlen worden, Gott zu dienen und Ihm nicht (andere) beizugesellen. Zu Ihm rufe ich, und zu Ihm ist meine Rückkehr.

Amir Zaidan

Und diejenigen, denen WIR die Schrift zuteil werden ließen, freuen sich über das, was dir hinabgesandt wurde. Und unter Al-ahzab sind manche, die einen Teil von ihm abstreiten. Sag: "Mir wurde geboten, daß ich nur ALLAH diene und Ihm gegenüber keinen Schirk betreibe. Zu Ihm richte ich meine Bittgebete und zu Ihm ist meine Rückkehr."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Diejenigen, denen Wir die Schrift gegeben haben, sind froh über das, was (als Offenbarung) zu dir herabgesandt worden ist. Unter den Gruppierungen gibt es manche, die einen Teil davon nicht anerkennen. Sag: Mir ist befohlen worden, Allah zu dienen und Ihm nicht(s) beizugesellen. Zu Ihm rufe ich, und zu Ihm ist meine Heimkehr.
36