Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ١٤ / صفحة ٢٦٤

al-Hidschr 32-51, Koran - Juz' 14 - Seite 264

Juz'-14, Seite-264 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-14, Seite-264 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-14, Seite-264 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلاَّ تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ ﴿٣٢﴾
15/al-Hidschr-32: Kale ja iblißu ma lecke ella teckune meaß sadschidin (sadschidine).
Allahu Teala sprach: „ O Iblis! Warum bist Du nicht unter denen gewesen, die sich niederwerfen?“ (32)
قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ ﴿٣٣﴾
15/al-Hidschr-33: Kale lem eckun li eßdschude li bescherin halacktechu min salßalin min hamein meßnun (meßnunin).
(Iblis) sagte: „Ich kann mich unmöglich vor einem Menschen niederwerfen, den du aus einem hamein mesnun Salsalin erschaffen hast (dem eine Standartform gegeben wurde und der einer organischen Umwandlung unterzogen wurde) “. (33)
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ ﴿٣٤﴾
15/al-Hidschr-34: Kale fachrudsch mincha fe innecke redschim (redschimun).
(Allahu Teala) sagte: „Geh sofort hinaus von dort! Wahrlich, du bist deswegen verstoßen.“ (34)
وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَى يَوْمِ الدِّينِ ﴿٣٥﴾
15/al-Hidschr-35: We inne alejkel la’nete ila jewmid din (dini).
Und wahrlich; der Fluch wird bis zum Tage der Religion (der Tag, an dem entweder die Strafe oder die Belohnung gegeben wird) auf dir sein. (35)
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ ﴿٣٦﴾
15/al-Hidschr-36: Kale rabbi fe ensrni ila jewmi jub’aßun (jub’aßune).
Iblis sagte: „ Mein Herr, so gewähre mir Zeit bis zum Tage, an dem sie auferweckt werden.“ (36)
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ ﴿٣٧﴾
15/al-Hidschr-37: Kale fe innecke minel munsarin (munsarine).
(Allahu Teala) sagte: „Du bist also wirklich von denen, denen Aufschub (eine Frist) gewährt wird.“ (37)
إِلَى يَومِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ ﴿٣٨﴾
15/al-Hidschr-38: İla jewmil waktil ma’lum (ma’lumi).
Bis zum Tage der festgesetzten (bekannten) Zeit. (38)
قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغْوَيْتَنِي لأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الأَرْضِ وَلأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ ﴿٣٩﴾
15/al-Hidschr-39: Kale rabbi bi ma agwejteni le usejjinenne lechum fil ard we le ugwijennechum edschmein (edschmeine).
(Iblis) sagte: "Mein Herr, da Du mich hast maßlos werden lassen, werde ich ihnen wahrlich auf der Erde (die Maßlosigkeit) schmücken und ich werde sie alle wahrlich über die Stränge schlagen lassen. (39)
إِلاَّ عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ ﴿٤٠﴾
15/al-Hidschr-40: İlla badecke minchumul muchlaßin (muchlaßine).
Ausgenommen Deine gereinigten Diener unter ihnen. (40)
قَالَ هَذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيمٌ ﴿٤١﴾
15/al-Hidschr-41: Kale hasa sratun alejje mußteckim (mußteckimun).
Allahu Teala sagte: “Das ist der Weg, der zu Mir führt (durch den man zu Mir gelangt).“ (41)
إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلاَّ مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ ﴿٤٢﴾
15/al-Hidschr-42: İnne badi lejße lecke alejchim sultanun illa menittebeacke minel gawin (gawine).
Über Meine Diener hast du kein Sultanat (keine Macht) , außer über die Maßlosen (die Du verführt hast) , die dir folgen. (42)
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ ﴿٤٣﴾
15/al-Hidschr-43: We inne dschechenneme le mew’duchum edschmain (edschmeine).
Und der Ort, der ihnen allen verheißen ist, ist selbstverständlich die Hölle. (43)
لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ ﴿٤٤﴾
15/al-Hidschr-44: Lecha seb’atu ebwab (ebwabin) , lickulli babin minchum dschus’un mackßum (mackßumun).
Sie (die Hölle) hat 7 Tore. Jedem Tor wird eine Gruppe von ihnen zugewiesen (zugeteilt). (44)
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ ﴿٤٥﴾
15/al-Hidschr-45: İnnel mutteckine fi dschennatin we ujun (ujunin).
Wahrlich, diejenigen, die Besitzer des Takva‘s befinden sich in den Paradiesen und an den Quellen. (45)
ادْخُلُوهَا بِسَلاَمٍ آمِنِينَ ﴿٤٦﴾
15/al-Hidschr-46: Udchulucha bi selamin aminin (aminine).
Tretet dorthin (in das Paradies) in Sicherheit und in Frieden ein! (46)
وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَى سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ ﴿٤٧﴾
15/al-Hidschr-47: We nesa’na ma fi sudurichim min gllin hwanen ala sururin muteckabilin (muteckabiline).
Und wie viel Hass sich auch in ihren Brüsten befand, Wir rissen ihn raus. Sie sind als Geschwister auf Thronen, die sich gegenüber gestellt sind. (47)
لاَ يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ ﴿٤٨﴾
15/al-Hidschr-48: La jemeßuchum ficha naßabun we ma hum mincha bi muchredschin (muchredschine).
Müdigkeit berührt sie dort nicht. Und sie sollen von dort nicht vertrieben werden. (48)
نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ ﴿٤٩﴾
15/al-Hidschr-49: Nebbi’ ibadi enni enel gafurur rachim (rachimu).
Verkünde Meinen Dienern. Ich bin Gafur (Ich wandle Sünden in Gotteslohn um) , Rahim (Ich bin barmherzig, Ich sende Barmherzigkeitslicht). (49)
وَ أَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الأَلِيمَ ﴿٥٠﴾
15/al-Hidschr-50: We enne asabi huwel asabul elim (elimu).
Und wahrlich, Meine Strafe ist eine (sehr bittere) schmerzliche Strafe. (50)
وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِ بْراَهِيمَ ﴿٥١﴾
15/al-Hidschr-51: We nebbi’hum an dajfi ibrachim (ibrachime).
Und verkünde ihnen von den Gästen Abrahams. (51)