Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
Maher Al Mueaqly
Mishary al Afasy
القرآن الكريم / جزئها ١٦ / صفحة ٣١٠
القرآن الكريم
»
جزئها ١٦
»
القرآن الكريم / جزئها ١٦ / صفحة ٣١٠
Maryam 65-76, Koran - Juz' 16 - Seite 310
Der heilige Koran
»
Die Juz'
»
Juz' 16
»
Maryam 65-76, Koran - Juz' 16 - Seite 310
Hören Koran Seite-310
رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا فَاعْبُدْهُ وَاصْطَبِرْ لِعِبَادَتِهِ هَلْ تَعْلَمُ لَهُ سَمِيًّا
﴿٦٥﴾
19/Maryam-65: Rabbuß semawati wel ard we ma bejnechuma fa’budchu waßtabir li ibadetich (ibadetichi) , hel ta’lemu lechu semijja (semijjen).
Er ist der Herr der Himmel, der Erde und dem, was zwischen beiden ist. So werde Sein Diener! Sei geduldig bei deiner Dienerschaft Ihm gegenüber! Kennst du jemanden, der mit seinem Namen benannt ist? (65)
وَيَقُولُ الْإِنسَانُ أَئِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ أُخْرَجُ حَيًّا
﴿٦٦﴾
19/Maryam-66: We jeckulul inßanu e iza ma mittu le sewfe uchradschu hajja (hajjen).
Und der Mensch sagt: “Werde ich denn wirklich nach meinem Tod als Lebendiger herausgeholt werden?” (66)
أَوَلَا يَذْكُرُ الْإِنسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَيْئًا
﴿٦٧﴾
19/Maryam-67: E we la jezkurul inßanu enna halacknachu min kablu we lem jecku schej’a (schej’en).
Und denkt denn der Mensch nicht nach, wie Wir ihn erschaffen haben, während er vorher nichts war? (67)
فَوَرَبِّكَ لَنَحْشُرَنَّهُمْ وَالشَّيَاطِينَ ثُمَّ لَنُحْضِرَنَّهُمْ حَوْلَ جَهَنَّمَ جِثِيًّا
﴿٦٨﴾
19/Maryam-68: Fe we rabbicke le nachschurennechum wesch schejatine summe le nuchdrannechum hawle dschechenneme dschißijja (dschißijjen).
Ich schwöre bei deinem Herrn, dass Wir sie und die Teufel danach wirklich versammeln werden. Dann werden Wir sie auf ihren Knien um die Hölle versammeln und bereit halten. (68)
ثُمَّ لَنَنزِعَنَّ مِن كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمْ أَشَدُّ عَلَى الرَّحْمَنِ عِتِيًّا
﴿٦٩﴾
19/Maryam-69: Summe le nensianne min kulli schiatin ejjuchum escheddu aler rachmani tijja (tijjen).
Danach werden Wir aus den Gruppen wirklich diejenigen trennen, die Allah gegenüber noch rebellischer (zügelloser) geworden waren. (69)
ثُمَّ لَنَحْنُ أَعْلَمُ بِالَّذِينَ هُمْ أَوْلَى بِهَا صِلِيًّا
﴿٧٠﴾
19/Maryam-70: Summe le nachnu a’lemu billesine hum ewla bicha slijja (slijjen).
Dann sind Wir sicherlich diejenigen, die am besten wissen, wer es am meisten verdient ihr (der Hölle) ausgesetzt zu werden. (70)
وَإِن مِّنكُمْ إِلَّا وَارِدُهَا كَانَ عَلَى رَبِّكَ حَتْمًا مَّقْضِيًّا
﴿٧١﴾
19/Maryam-71: We in minkum illa wariducha, kane ala rabbicke hatmen makdjja (makdjjen).
Und ihr werdet (unbedingt) dort (in der Hölle) eintreffen (ohne Ausnahme). (Das) ist ein entschiedener Beschluss, den dein Herr auf sich genommen hat. (71)
ثُمَّ نُنَجِّي الَّذِينَ اتَّقَوا وَّنَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا
﴿٧٢﴾
19/Maryam-72: Summe nunedschillesinetteckaw we neserus salimine ficha dschißijja (dschißijjen).
Dann werden Wir die Besitzer des Takvas befreien. Und werden die Tyrannen auf ihren Knien sitzend lassen. (72)
وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَيُّ الْفَرِيقَيْنِ خَيْرٌ مَّقَامًا وَأَحْسَنُ نَدِيًّا
﴿٧٣﴾
19/Maryam-73: We isa tutla alejchim ajatuna bejjinatin kalellesine keferu lillesine amenu ejjul ferickajni hajrun mackamen we achßenu nedijja (nedijjen).
Und als unsere Verse erklärend vorgelesen wurden, haben die Ungläubigen zu denjenigen, die amenu sind (wie folgt) gesprochen: „Welche der zwei Gruppen ist besser im Hinblick auf den Rang und besser im Hinblick auf die Gesellschaft?“ (73)
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَحْسَنُ أَثَاثًا وَرِئْيًا
﴿٧٤﴾
19/Maryam-74: We kem echleckna kablechum min karnin hum achßenu eßaßen we ri’ja (ri’jen).
Vor ihnen haben Wir etliche Generationen vernichtet, die im Hinblick auf Besitz und Aussehen noch schöner waren. (74)
قُلْ مَن كَانَ فِي الضَّلَالَةِ فَلْيَمْدُدْ لَهُ الرَّحْمَنُ مَدًّا حَتَّى إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ إِمَّا الْعَذَابَ وَإِمَّا السَّاعَةَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ شَرٌّ مَّكَانًا وَأَضْعَفُ جُندًا
﴿٧٥﴾
19/Maryam-75: Kul men kane fid dalaleti fel jemdud lechur rachmanu medda (medden) , hatta isa raew ma juadune immel asabe we immeß saah (saate) , fe se ja’lemune men huwe scherrun meckanen we ad’afu dschunda (dschunden).
Sprich: „Wer sich auf dem Irrweg befindet, dem hat der Herr, entweder die versprochene Peinigung oder bis er die Stunde (den jüngsten Tag) sieht, die Zeit verlängernd eine Frist gegeben.“ So werden sie bald erfahren wer im Hinblick auf Ort noch schlechter dran ist und im Hinblick auf Hilfe noch schwächer ist. (75)
وَيَزِيدُ اللَّهُ الَّذِينَ اهْتَدَوْا هُدًى وَالْبَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ خَيْرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَخَيْرٌ مَّرَدًّا
﴿٧٦﴾
19/Maryam-76: We jesidullachullesinechtedew huda (huden) , wel backjatuß salichatu hajrun inde rabbicke sewaben we hajrun meredda (meredden).
Und Allah mehrt die Bekehrung derjenigen, die auf der Bekehrung sind (die bekehrt wurden). Die heiligen Handlungen, die ewig sind, sind bei deinem Herrn aus Sicht des Gotteslohnes noch besser und (auch) aus der Sicht der (Belohnung für die) Umkehr noch besser. (76)