Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٢٠ / صفحة ٣٨٥

Koran, Seite 385 (Juz' 20) Rezitation von Mishary al Afasy

Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
مَن جَاء بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَيْرٌ مِّنْهَا وَهُم مِّن فَزَعٍ يَوْمَئِذٍ آمِنُونَ ﴿٨٩﴾
وَمَن جَاء بِالسَّيِّئَةِ فَكُبَّتْ وُجُوهُهُمْ فِي النَّارِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٩٠﴾
إِنَّمَا أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ رَبَّ هَذِهِ الْبَلْدَةِ الَّذِي حَرَّمَهَا وَلَهُ كُلُّ شَيْءٍ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ﴿٩١﴾
وَأَنْ أَتْلُوَ الْقُرْآنَ فَمَنِ اهْتَدَى فَإِنَّمَا يَهْتَدِي لِنَفْسِهِ وَمَن ضَلَّ فَقُلْ إِنَّمَا أَنَا مِنَ الْمُنذِرِينَ ﴿٩٢﴾
وَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ سَيُرِيكُمْ آيَاتِهِ فَتَعْرِفُونَهَا وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ ﴿٩٣﴾

سورة القصص

طسم ﴿١﴾
تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ ﴿٢﴾
نَتْلُوا عَلَيْكَ مِن نَّبَإِ مُوسَى وَفِرْعَوْنَ بِالْحَقِّ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ﴿٣﴾
إِنَّ فِرْعَوْنَ عَلَا فِي الْأَرْضِ وَجَعَلَ أَهْلَهَا شِيَعًا يَسْتَضْعِفُ طَائِفَةً مِّنْهُمْ يُذَبِّحُ أَبْنَاءهُمْ وَيَسْتَحْيِي نِسَاءهُمْ إِنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُفْسِدِينَ ﴿٤﴾
وَنُرِيدُ أَن نَّمُنَّ عَلَى الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا فِي الْأَرْضِ وَنَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةً وَنَجْعَلَهُمُ الْوَارِثِينَ ﴿٥﴾
٣٨٥
27/an-Naml-89: Men dschae bil haßeneti fe lechu hajrun mincha, we hum min fesein jewmehisin aminun (aminune).
Und wer mit einer Wohltat (dessen errungenen Ränge mehr sind als die verlorenen Ränge) gekommen ist, so gibt es für ihn dann etwas Besseres (das Paradies) als das. Und es sind jene, die sich am jüngsten Tag sicher vor dem Schrecken (daß sie nicht in die Hölle kommen werden) sind. (89)
27/an-Naml-90: We men dschae biß sejjieti fe kubbet wudschuchuchum fin nar (nari) , hel tudschsewne illa ma kuntum ta’melun (ta’melune).
Und wer mit einer schlechten Tat (dessen verlorenen Ränge mehr sind als die erlangenen Ränge) gekommen ist, so sind (werden) sie dann kopfüber ins Feuer geworfen worden (werden). Werdet ihr mit anderen Dingen bestraft werden, als was ihr gemacht habt? (90)
27/an-Naml-91: İnnema umirtu en a’bude rabbe hasichil beldetillesi harremecha we lechu kullu schej’in we umrtu en eckune minel mußlimin (mußlimine).
Mir ist lediglich befohlen worden „Diener des Herrn (Allah) “ zu werden. Diese Stadt hat Er (Allah) würdig für den Respekt gemacht. Und alles gehört Ihm (Allah). Und mir ist befohlen worden „von den Ergebenen zu werden“. (91)
27/an-Naml-92: We en etluwel kur’an (kur’ane) , fe menichteda fe innema jechtedi li nefßich (nefßichi) , we men dalle fe kul innema ene minel munsirin (munsirine).
Und sag: „Mir ist befohlen worden, den Koran zu lesen. Wer die Bekehrung erreicht, der erreicht die Bekehrung nur für seine eigene Seele. Und wer auf dem Irrweg geblieben ist, dann bin Ich nur derjenige, der euch warnt.“ (92)
27/an-Naml-93: We kulil hamdu lillachi sejurickum ajatichi fe ta’rifunecha, we ma rabbucke bi gafilin amma ta’melun (ta’melune).
Und sag: “Lob gebührt Allah. Er wird euch seine Verse zeigen, somit werdet ihr sie erkennen.“ Und dein Herr ist nicht unachtsam dessen, was ihr tut. (93)

Sura al-Qasas

Bißmillachir rachmanir rachim.

28/al-Qasas-1: Ta sin mim.
Ta, Sin, Mim. (1)
28/al-Qasas-2: Tilke ajatul kitabil mubin (mubini).
Dies sind die Verse vom Kitab-i Mübin (erläuterndes Buch). (2)
28/al-Qasas-3: Netlu alejcke min nebehi mußa we fir’awne bil hackk li kawmin ju’minun (ju’minune).
Wir werden dir für ein gläubiges Volk aus der (n) Nachricht (en) von Moses und dem Pharao (wahrheitsgemäß) vorlesen. (3)
28/al-Qasas-4: Inne fir’awne ala fil ard we dscheale echlecha schijean jeßtad’fu taifeten minchum jusebbichu ebnaechum we jeßtachji nißaechum, innechu kane minel mufßidin (mufßidine).
Pharao war wirklich auf der Erde (ein Herrscher in Ägypten) und spaltete sein Volk in Gruppen. Ein Teil von ihnen (die Juden) ließ er schwach, dessen Söhne ließ er erwürgen, dessen Töchter (Frauen) ließ er am Leben. Wahrlich, er war von den Unruhestiftern. (4)
28/al-Qasas-5: We nuridu en nemunne alellesineßtud’fu fil ardı we nedsch’alechum eimmeten we nedsch’alechumul warißin (warißine).
Und wir wünschen (wünschten) die Schwachen zu bescheren und sie zu Imamen und zu Erben zu machen. (5)
385