Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٢٥ / صفحة ٤٩٤

az-Zuchruf 61-73, Koran - Juz' 25 - Seite 494

Juz'-25, Seite-494 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-25, Seite-494 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-25, Seite-494 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَإِنَّهُ لَعِلْمٌ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمْتَرُنَّ بِهَا وَاتَّبِعُونِ هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ ﴿٦١﴾
43/az-Zuchruf-61: We innechu le ilmun liß saati, fe la temterunne bicha wettebiuni, hasa sratun mußtekim (mußtekimun).
Und wahrlich, er ist gewiss ein (e) Wissen (Information) für jene Stunde (Zeit des jüngsten Tages). Zweifelt daher bloß nicht an ihm! Und folgt Mir (Allah)! Dies ist der Bekehrungsweg. (61)
وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ الشَّيْطَانُ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ ﴿٦٢﴾
43/az-Zuchruf-62: We la jaßuddenneckumusch schejtan (schejtanu) , innechu leckum aduwwun mubin (mubinun).
Und Satan soll euch bloß nicht (vom Bekehrungsweg) abhalten. Wahrlich, er ist ein offenkundiger Feind für euch. (62)
وَلَمَّا جَاء عِيسَى بِالْبَيِّنَاتِ قَالَ قَدْ جِئْتُكُم بِالْحِكْمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعْضَ الَّذِي تَخْتَلِفُونَ فِيهِ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ ﴿٦٣﴾
43/az-Zuchruf-63: Ve lemma cae isa bil beyyinati kale kad ci’tukum bil hikmeti ve li ubeyyine lekum ba’dellezi tahtelifune fih (fihi) , fettekullahe ve etiuni.
Und als Jesus mit den eindeutigen Beweisen (Wundern) kam, sprach er: “Ich habe euch die Weisheit mitgebracht, um euch einen Teil der Angelegenheit zu erläutern, in der ihr euch uneinig seid. Also werdet Allah gegenüber Besitzer des Takva´s und folgt mir!“ (63)
إِنَّ اللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ ﴿٦٤﴾
43/az-Zuchruf-64: Innellache huwe rabbi we rabbuckum fa’buduch (fa’buduchu) , hasa sratun mußtekim (mußtekimun).
Wahrlich, Allah, Er ist sowohl mein als auch euer Herr. Werdet also daher Seine Diener! Dies ist der Sıratı Mustakim. (64)
فَاخْتَلَفَ الْأَحْزَابُ مِن بَيْنِهِمْ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْ عَذَابِ يَوْمٍ أَلِيمٍ ﴿٦٥﴾
43/az-Zuchruf-65: Fachtelefel achsabu min bejnichim, fe wejlun lillesine salemu min asabi jewmin elim (elimin).
Dann sind sich die Gruppen untereinander uneinig geworden. Wehe nun denjenigen, die tyrannisieren, wegen der Pein des heftigen Tages! (65)
هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ ﴿٦٦﴾
43/az-Zuchruf-66: Hel jensurune illeß saate en te’tijechum bagteten we hum la jesch’urun (jesch’urune).
Erwarten sie etwas Anderes, als dass die Stunde (der jüngste Tag) plötzlich zu ihnen kommt, ohne dass sie es bemerken? (66)
الْأَخِلَّاء يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا الْمُتَّقِينَ ﴿٦٧﴾
43/az-Zuchruf-67: El echillau jewme isin ba’duchum li ba’din aduwwun illel mutteckin (mutteckine).
Am jüngsten Tag sind die engsten Freunde miteinander befeindet, außer den Besitzern des Takva´s. (67)
يَا عِبَادِ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ وَلَا أَنتُمْ تَحْزَنُونَ ﴿٦٨﴾
43/az-Zuchruf-68: Ja ibadi la hawfun alejkumul jewme we la entum tachsenun (tachsenune).
Oh meine Diener! An jenem Tag wird es keine Furcht für euch geben und ihr werdet (auch) nicht traurig sein. (68)
الَّذِينَ آمَنُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا مُسْلِمِينَ ﴿٦٩﴾
43/az-Zuchruf-69: Ellesine amenu bi ajatina we kanu mußlimin (mußlimine).
Sie sind es, die mit unseren Versen Amenu geworden sind und sich (Allah) ergeben haben. (69)
ادْخُلُوا الْجَنَّةَ أَنتُمْ وَأَزْوَاجُكُمْ تُحْبَرُونَ ﴿٧٠﴾
43/az-Zuchruf-70: Udchulul dschennete entum we eswadschuckum tuchberun (tuchberune).
Ihr und eure Gefährten (Partner) , tretet in den Himmel ein! (Dort) werdet ihr erleichtert werden. (70)
يُطَافُ عَلَيْهِم بِصِحَافٍ مِّن ذَهَبٍ وَأَكْوَابٍ وَفِيهَا مَا تَشْتَهِيهِ الْأَنفُسُ وَتَلَذُّ الْأَعْيُنُ وَأَنتُمْ فِيهَا خَالِدُونَ ﴿٧١﴾
43/az-Zuchruf-71: Jutafu alejchim bi shafin min sechebin we eckwab (eckwabin) , we ficha mah teschtechichil enfußu we telesul a’jun (a’junu) , we entum ficha halidun (halidune).
Um sie herum wird man mit Goldschüsseln und Bechern (Gläsern) kreisen. Und dort gibt es Dinge, die die Seelen verlocken und schmackhaft für die Augen sind. Und ihr seid jene, die dort ewig verweilen werden. (71)
وَتِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٧٢﴾
43/az-Zuchruf-72: We tilckel dschennetulleti urißtumucha bi ma kuntum ta’melun (ta’melune).
Das ist das Paradies, zu dessen Erben ihr aufgrund eurer Taten gemacht wurdet. (72)
لَكُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ كَثِيرَةٌ مِنْهَا تَأْكُلُونَ ﴿٧٣﴾
43/az-Zuchruf-73: Leckum ficha fackichetun keßiretun mincha te’kulun (te’kulune).
Dort gibt es für euch sehr viele Früchte, die ihr essen könnt. (73)