Deutsch [Ändern]

az-Zuchruf-64, Sura Der Prunk Verse-64

43/az-Zuchruf-64 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
64

az-Zuchruf-64, Sura Der Prunk Verse-64

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure az-Zuchruf - Vers 64

سورة الزخرف

Sura az-Zuchruf

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّ اللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ ﴿٦٤﴾
43/az-Zuchruf-64: Innellache huwe rabbi we rabbuckum fa’buduch (fa’buduchu) , hasa sratun mußtekim (mußtekimun).

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, Allah, Er ist sowohl mein als auch euer Herr. Werdet also daher Seine Diener! Dies ist der Sıratı Mustakim.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrlich, Allah allein ist mein Herr und euer Herr. Darum dient Ihm. Das ist ein gerader Weg."

Adel Theodor Khoury

Gott ist mein Herr und euer Herr. So dienet Ihm. Das ist ein gerader Weg.»

Amir Zaidan

Gewiß, ALLAH ist mein HERR und euer HERR, so dient Ihm! Dies ist ein geradliniger Weg."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Gewiß, Allah ist ja mein Herr und euer Herr; so dient Ihm. Das ist ein gerader Weg."
64