Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٣٠ / صفحة ٥٩٠

al-Burudsch 1-22, Koran - Juz' 30 - Seite 590

Juz'-30, Seite-590 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-30, Seite-590 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-30, Seite-590 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة البروج

Sura al-Burudsch

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَالسَّمَاء ذَاتِ الْبُرُوجِ ﴿١﴾
85/al-Burudsch-1: Wes semai satil burudsch (burudschi).
(Ich schwöre) Bei dem Himmel mit den Zinnen (Sternformationen). (1)
وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ ﴿٢﴾
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ ﴿٣﴾
85/al-Burudsch-3: Kutile aßhabul uchdud (uchdudi).
Und (ich schwöre) beim Zeugen und beim Bezeugten (dem Sehenden und dem Gesehenen). (3)
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ ﴿٤﴾
85/al-Burudsch-4: Kutile aßhabul uchdud (uchdudi).
Die Besitzer der Gräben wurden getötet. (4)
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ ﴿٥﴾
85/al-Burudsch-5: Ennari satil wekud (wekudi).
(Die Besitzer) Des Feuers (welcher innen) voll mit Brennstoff (ist). (5)
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ ﴿٦﴾
85/al-Burudsch-6: İshum aleycha kuhud (kuhudun).
Welche sich um es (das Feuer) herum gesetzt haben. (6)
وَهُمْ عَلَى مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ ﴿٧﴾
وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَن يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ ﴿٨﴾
85/al-Burudsch-8: We mah nekamu minchum illa en yu’minu billâchil asîsil hamîd (hamîdi).
Und sie rächten sich an ihnen, für nichts anderes , als dafür , dass sie an Allah, dem Aziz (Ehrenhaften) und Hamid (Man ist ihm Dankbar) , glaubten. (8)
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ ﴿٩﴾
85/al-Burudsch-9: Ellesî lehu mulkus semâwâti wel ard (ardı) , wallâchu alâ kulli schej’in schehîd (schehîdun).
Er (Allah) ,welchem das Eigentum in den Himmeln und der Erde gehört. Und Allah ist Zeuge über Alles. (9)
إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ ﴿١٠﴾
85/al-Burudsch-10: İnnellesîne fetenul mu’minîne wel mu’minati summe lem jetubu fe lehum asabu dschechenneme we lechum asabul harik (harik).
Wahrlich, sie haben gläubige Männer und gläubige Frauen gefoltert und nicht bereut (Busse getan). Nun wird es für sie die Qual der Hölle und die Pein des Brennens geben. (10)
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ذَلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ ﴿١١﴾
85/al-Burudsch-11: Innellesîne amenu we amilus salichati lechum dschennatun tedschrî min tachtichel enchar (encharu) , salikel fewsul kebîr (kebîru).
Wahrlich für die Amenus (die sich wünschen Allah zu erreichen) und die, die Taten (die Teilreinigung) ausüben, um ihre Seelen zu reinigen, gibt es die Paradiese, unter denen Ströme fließen. Und das ist ein großer Triumph, Erfolg (großes Glück) (die Erlösung und ein ehrenhaftes Geschenk). (11)
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ ﴿١٢﴾
85/al-Burudsch-12: Inne batsche rabbicke le schedîd (schedîdun).
Wahrlich, die Ergreifung durch deinen Herrn ist gewaltig. (12)
إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ ﴿١٣﴾
85/al-Burudsch-13: Innechu huwe jubdiu ve juîd (juîdu).
Wahrlich er ist, welcher zuerst erschafft (aus dem Nichts etwas hervorbringt) und (dann) umkehren lässt. (13)
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ ﴿١٤﴾
85/al-Burudsch-14: We huwel gafûrul wedûd (wedûdu).
Und er ist Gafur (Wandelt Sünden in Gute taten um) und Vedud (der viel liebt). (14)
ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ ﴿١٥﴾
85/al-Burudsch-15: Sul arschil medschîd (medschîdu).
Er ist der Besitzer des Himmel Himmel, er ist Mecid (Er ist sehr erhaben und ehrenhaft). (15)
فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ ﴿١٦﴾
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ ﴿١٧﴾
85/al-Burudsch-17: Hel etake hadîßul dschunûd (dschunûdi).
Hat Dich das Wissen (die Erzählung) über das Heer erreicht? (17)
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ ﴿١٨﴾
85/al-Burudsch-18: Fir’awne ve semûd (semûde).
(Über das Heer des Volkes vom) Pharao und der Thamud (Semud). (18)
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ ﴿١٩﴾
85/al-Burudsch-19: Belillesîne keferû fî teksîb (teksîbin).
Nein, die Leugner widerrufen (sie befinden sich im Widerruf). (19)
وَاللَّهُ مِن وَرَائِهِم مُّحِيطٌ ﴿٢٠﴾
بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَّجِيدٌ ﴿٢١﴾
85/al-Burudsch-21: Bel huwe kur’ânun medschîd (medschîdun).
Nein, dieser Koran ist Mecid (Ein erhabener und ehrenhafter Koran). (21)
فِي لَوْحٍ مَّحْفُوظٍ ﴿٢٢﴾
85/al-Burudsch-22: Fî lewhn machfus (machfusn).
(Er) ist im Levhi Mahfuz (im zentralen Computersystem gespeichert). (22)