Deutsch [Ändern]

ad-Duchān-10, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
10

ad-Duchān-10, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure ad-Duchān - Vers 10

سورة الدخان

Sura ad-Duchān

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاء بِدُخَانٍ مُّبِينٍ ﴿١٠﴾
44/ad-Duchān-10: Fertekib jewme te’tis semau bi duchanin mubin (mubinin).

Imam Iskender Ali Mihr

Warte Du aber auf den Tag, an dem der Himmel einen deutlichen Rauch (Intrige,Unfriede) herbeiführen wird.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Darum aber erwarte den Tag, an dem der Himmel einen sichtbaren Rauch hervorbringt

Adel Theodor Khoury

Erwarte nun den Tag, an dem der Himmel einen offenkundigen Rauch herabkommen läßt,

Amir Zaidan

Also warte auf den Tag, wenn der Himmel mit deutlichem Rauch kommt,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

So erwarte den Tag, an dem der Himmel deutlichen Rauch hervorbringt,
10