Deutsch [Ändern]

ad-Duchān-20, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
20

ad-Duchān-20, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure ad-Duchān - Vers 20

سورة الدخان

Sura ad-Duchān

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ ﴿٢٠﴾
44/ad-Duchān-20: We inni ustu bi rabbi we rabbickumen terdschumuni.

Imam Iskender Ali Mihr

Und wahrlich, ich bin vor eurer Steinigung zu meinem Herrn, der auch euer Herr ist, geflüchtet.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und ich nehme meine Zuflucht bei meinem Herrn und eurem Herrn, damit ihr mich nicht steinigt.

Adel Theodor Khoury

Und ich suche Zuflucht bei meinem Herrn und eurem Herrn davor, daß ihr mich steinigt.

Amir Zaidan

Und gewiß, ich suchte Schutz bei meinem HERRN und eurem HERRN, daß ihr mich steinigt.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und gewiß, ich nehme Zuflucht bei meinem Herrn und eurem Herrn davor, daß ihr mich steinigt.
20