Deutsch [Ändern]

ad-Duchān-19, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
19

ad-Duchān-19, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure ad-Duchān - Vers 19

سورة الدخان

Sura ad-Duchān

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَأَنْ لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ ﴿١٩﴾
44/ad-Duchān-19: We en la ta’lu alallach (alallachi) , inniatikum bi sultanin mubin (mubinin).

Imam Iskender Ali Mihr

Und täuscht gegenüber Allah keine Erhabenheit (Grösse) vor! Den ich komme zu euch mit einem unverkennbaren Beweis (Sultan).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und überhebt euch nicht gegen Allah. Ich komme mit einem offenkundigen Beweis zu euch

Adel Theodor Khoury

Und zeigt euch Gott gegenüber nicht überheblich. Ich komme zu euch mit einer offenkundigen Ermächtigung.

Amir Zaidan

Und erhebt euch nicht in Arroganz ALLAH gegenüber! Gewiß, ich brachte euch einen deutlichen Beweis.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und seid Allah gegenüber nicht überheblich. Gewiß, ich bringe euch eine deutliche Ermächtigung.
19