Deutsch [Ändern]

ad-Duchān-21, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
21

ad-Duchān-21, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure ad-Duchān - Vers 21

سورة الدخان

Sura ad-Duchān

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَإِنْ لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ ﴿٢١﴾
44/ad-Duchān-21: We in lem tu’minu li fa’tesiluni.

Imam Iskender Ali Mihr

Falls ihr mir jedoch nicht glaubt, so entfernt euch von mir.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wenn ihr mir nicht glaubt, so haltet euch von mir fern."

Adel Theodor Khoury

Und wenn ihr mir nicht glaubt, dann haltet euch fern von mir.»

Amir Zaidan

Und solltet ihr mir keinen Iman schenken, dann bleibt mir fern!"

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und wenn ihr mir nicht glaubt, dann haltet euch (wenigstens) fern von mir."
21