Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة الدخان ٢٩
القرآن الكريم
»
سورة الدخان
»
سورة الدخان ٢٩
ad-Duchān-29, Sura Der Rauch Verse-29
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura ad-Duchān
»
ad-Duchān-29, Sura Der Rauch Verse-29
Hören Koran 44/ad-Duchān-29
0
5
10
15
20
25
26
27
28
29
30
31
32
39
44
49
54
59
ad-Duchān-29, Sura Der Rauch Verse-29
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure ad-Duchān - Vers 29
سورة الدخان
Sura ad-Duchān
Bißmillachir rachmanir rachim.
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاء وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ
﴿٢٩﴾
44/ad-Duchān-29:
Fe ma beket alejchimuß semau wel ardu we mah kanu munsarin (munsarine).
Imam Iskender Ali Mihr
Und die Erde und der Himmel beweinten sie nicht. Und ihnen wurde keine Frist gewährt.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Weder Himmel noch Erde weinten über sie, noch wurde ihnen eine Frist gewährt.
Adel Theodor Khoury
Weder der Himmel noch die Erde weinte über sie. Und ihnen wurde kein Aufschub gewährt.
Amir Zaidan
So weinten ihnen weder Himmel, noch Erde nach. Und ihnen wurde kein Aufschub gewährt.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Weder Himmel noch Erde weinte über sie, und ihnen wurde kein Aufschub gewährt.
0
5
10
15
20
25
26
27
28
29
30
31
32
39
44
49
54
59