Deutsch [Ändern]

ad-Duchān-37, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
37

ad-Duchān-37, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure ad-Duchān - Vers 37

سورة الدخان

Sura ad-Duchān

Bißmillachir rachmanir rachim.

أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ أَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ ﴿٣٧﴾
44/ad-Duchān-37: E hum hajrun em kawmu tubbein wellesine min kablichim, echlecknachum innechum kanu mudschrimin (mudschrimine).

Imam Iskender Ali Mihr

Sind sie oder ist das Volk der Tubba und jene, die vor ihnen waren besser? Wir haben sie zugrunde gehen lassen , weil sie schuldig (die Täter) waren.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sind sie besser oder das Volk des Tubba` und jene, die vor ihnen waren? Wir vertilgten sie; denn sie waren Verbrecher.

Adel Theodor Khoury

Sind sie etwa besser, oder das Volk des Tubbaá und jene, die vor ihnen lebten? Wir haben sie verderben lassen, denn sie waren Übeltäter.

Amir Zaidan

Sind sie etwa besser oder die Leute von Tubba' und diejenigen vor ihnen?! WIR richteten sie zugrunde. Gewiß, sie waren schwer verfehlende Leute!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sind sie etwa besser oder das Volk Tubba's und diejenigen vor ihnen? Wir vernichteten sie; sie waren ja Übeltäter.
37