Deutsch [Ändern]

ad-Duchān-6, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
6

ad-Duchān-6, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure ad-Duchān - Vers 6

سورة الدخان

Sura ad-Duchān

Bißmillachir rachmanir rachim.

رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ﴿٦﴾
44/ad-Duchān-6: Rachmeten min rabbick (rabbicke) , innechu huweß semiul alim (alimu).

Imam Iskender Ali Mihr

Als ein Segen von Deinem Herrn. Wahrlich, er ist, der der am besten höhrt (Allhörend) , der der am besten weiß (Allwissend).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

als eine Barmherzigkeit von deinem Herrn; Er ist der Allhörende, der Allwissende

Adel Theodor Khoury

Als eine Barmherzigkeit von deinem Herrn - Er ist der, der alles hört und weiß -,

Amir Zaidan

eine Gnade von deinem HERRN. Gewiß, ER ist Der Allhörende, Der Allwissende,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

als eine Barmherzigkeit von deinem Herrn - gewiß, Er ist der Allhörende und Allwissende -,
6