Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة الذاريات ٤٩
القرآن الكريم
»
سورة الذاريات
»
سورة الذاريات ٤٩
adh-Dhāriyāt-49, Sura Das Aufwirbeln Verse-49
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura adh-Dhāriyāt
»
adh-Dhāriyāt-49, Sura Das Aufwirbeln Verse-49
Hören Koran 51/adh-Dhāriyāt-49
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
46
47
48
49
50
51
52
59
adh-Dhāriyāt-49, Sura Das Aufwirbeln Verse-49
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure adh-Dhāriyāt - Vers 49
سورة الذاريات
Sura adh-Dhāriyāt
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَمِن كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
﴿٤٩﴾
51/adh-Dhāriyāt-49:
We min kulli schej’in halackna sewdschejni lealleckum teseckkerun (teseckkerune).
Imam Iskender Ali Mihr
Und von allem erschufen Wir (gegensätzliche) Paare. Es sei zu hoffen, dass ihr dadurch nachdenkt.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und von jeglichem Wesen haben Wir Paare erschaffen, auf daß ihr euch vielleicht doch besinnen möget.
Adel Theodor Khoury
Und von allem haben Wir ein Paar erschaffen, auf daß ihr es bedenket.
Amir Zaidan
Und von allen Dingen erschufen WIR Zweiheiten, damit ihr euch besinnt.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Und von allem haben Wir ein Paar erschaffen, auf daß ihr bedenken möget.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
46
47
48
49
50
51
52
59