Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة الذاريات ٥١
القرآن الكريم
»
سورة الذاريات
»
سورة الذاريات ٥١
adh-Dhāriyāt-51, Sura Das Aufwirbeln Verse-51
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura adh-Dhāriyāt
»
adh-Dhāriyāt-51, Sura Das Aufwirbeln Verse-51
Hören Koran 51/adh-Dhāriyāt-51
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
48
49
50
51
52
53
54
adh-Dhāriyāt-51, Sura Das Aufwirbeln Verse-51
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure adh-Dhāriyāt - Vers 51
سورة الذاريات
Sura adh-Dhāriyāt
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ إِنِّي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
﴿٥١﴾
51/adh-Dhāriyāt-51:
We la tedsch’alu meallachi ilachen achar (achara) , inni leckum minchu nesirun mubin (mubinun).
Imam Iskender Ali Mihr
Und setzt keine anderen Götter neben Allah. Wahrlich, ich bin für euch ein von Ihm (von Allah gesandter) offenkundiger Warner für.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und setzt keinen anderen Gott neben Allah. Ich bin zu euch als deutlicher Warner von Ihm (gesandt worden)
Adel Theodor Khoury
Und setzt nicht Gott einen anderen Gott zur Seite. Ich bin euch von Ihm ein deutlicher Warner.
Amir Zaidan
Und setzt neben ALLAH keinen anderen Gott ein! Gewiß, ich bin für euch vor Ihm ein deutlicher Warner."
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Und setzt neben Allah keinen anderen Gott. Gewiß, ich bin euch von Ihm ein deutlicher Warner.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
48
49
50
51
52
53
54