Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة الذاريات ٥٦
القرآن الكريم
»
سورة الذاريات
»
سورة الذاريات ٥٦
adh-Dhāriyāt-56, Sura Das Aufwirbeln Verse-56
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura adh-Dhāriyāt
»
adh-Dhāriyāt-56, Sura Das Aufwirbeln Verse-56
Hören Koran 51/adh-Dhāriyāt-56
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
53
54
55
56
57
58
59
adh-Dhāriyāt-56, Sura Das Aufwirbeln Verse-56
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure adh-Dhāriyāt - Vers 56
سورة الذاريات
Sura adh-Dhāriyāt
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
﴿٥٦﴾
51/adh-Dhāriyāt-56:
We ma halacktul dschinne wel inße illa li ja'budun (ja'buduni).
Imam Iskender Ali Mihr
Und Ich habe die Menschen und die Dämonen (für nichts anderes, nur dafür) erschaffen, damit sie meine Diener werden.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und Ich habe die Ginn und die Menschen nur darum erschaffen, damit sie Mir dienen (sollen)
Adel Theodor Khoury
Und Ich habe die Djinn und die Menschen nur dazu erschaffen, daß sie Mir dienen.
Amir Zaidan
Und ICH erschuf die Dschinn und die Menschen nur, um Mir zu dienen.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Und Ich habe die Ginn und die Menschen nur (dazu) erschaffen, damit sie Mir dienen.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
53
54
55
56
57
58
59