Deutsch [Ändern]

adh-Dhāriyāt-55, Sura Das Aufwirbeln Verse-55

51/adh-Dhāriyāt-55 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
55

adh-Dhāriyāt-55, Sura Das Aufwirbeln Verse-55

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure adh-Dhāriyāt - Vers 55

سورة الذاريات

Sura adh-Dhāriyāt

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرَى تَنفَعُ الْمُؤْمِنِينَ ﴿٥٥﴾
51/adh-Dhāriyāt-55: We seckkir fe innes sickra tenfeul mu’minin (mu’minine).

Imam Iskender Ali Mihr

Und erinnere sie durch Ermahnung. Wahrlich, denn Ermahnung nützt den Gläubigen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Doch fahre fort, (sie) zu ermahnen; denn die Ermahnung nützt den Gläubigen.

Adel Theodor Khoury

Und ermahne, denn die Ermahnung nützt den Gläubigen.

Amir Zaidan

Und erinnere, denn die Erinnerung nutzt doch den Mumin.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und ermahne, denn die Ermahnung nützt den Gläubigen.
55