Deutsch [Ändern]

adh-Dhāriyāt-60, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
60

adh-Dhāriyāt-60, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure adh-Dhāriyāt - Vers 60

سورة الذاريات

Sura adh-Dhāriyāt

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن يَوْمِهِمُ الَّذِي يُوعَدُونَ ﴿٦٠﴾
51/adh-Dhāriyāt-60: Fe wejlun lillesine keferu min jewmichimullesi juadun (juadune).

Imam Iskender Ali Mihr

Wehe in diesem Falle den Leugnern, wegen dem Tag (der Auferstehung) , der ihnen verheißen wurde.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wehe also denen, die ungläubig sind, ihres Tages wegen, der ihnen angedroht ist!

Adel Theodor Khoury

Wehe denen, die ungläubig sind, vor ihrem Tag, der ihnen angedroht ist!

Amir Zaidan

Also Niedergang sei denjenigen, die Kufr betrieben haben, an ihrem Tag, der ihnen angedroht wird.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

So wehe denjenigen, die ungläubig sind, vor ihrem Tag, der ihnen angedroht ist!
60