Deutsch [Ändern]

adh-Dhāriyāt-8, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
8

adh-Dhāriyāt-8, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure adh-Dhāriyāt - Vers 8

سورة الذاريات

Sura adh-Dhāriyāt

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ ﴿٨﴾
51/adh-Dhāriyāt-8: Inneckum le fi kawlin muchtelifin.

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, ihr seid in einem widersprüchlichen Wort (Gedanke) verwickelt.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrlich, ihr seid in eine widerspruchsvolle Rede verwickelt.

Adel Theodor Khoury

Ihr haltet unterschiedliche Reden.

Amir Zaidan

Gewiß, ihr seid doch verschiedener Ansichten,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

ihr äußert fürwahr unterschiedliche Reden.
8