Deutsch [Ändern]

al-Ahzāb-44, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
44

al-Ahzāb-44, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Ahzāb - Vers 44

سورة الأحزاب

Sura al-Ahzāb

Bißmillachir rachmanir rachim.

تَحِيَّتُهُمْ يَوْمَ يَلْقَوْنَهُ سَلَامٌ وَأَعَدَّ لَهُمْ أَجْرًا كَرِيمًا ﴿٤٤﴾
33/al-Ahzāb-44: Techijjetuchum jewme jelckawnechu selam (selamun) , we eadde lechum edschren kerima (kerimen).

Imam Iskender Ali Mihr

An jenem Tag, an dem sie ihn (Allah) erreichen wird ihre Belohnung „Friede“ sein. Und für sie ist ein wirtlicher Lohn vorbereitet.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Ihr Gruß an dem Tage, da sie Ihm begegnen, wird sein: "Frieden!" Und Er hat für sie einen ehrenvollen Lohn bereitet.

Adel Theodor Khoury

Ihre Begrüßung am Tag, da sie Ihm begegnen, wird sein: «Friede!» Und Er hat für sie einen trefflichen Lohn bereitet.

Amir Zaidan

Ihr Gruß am Tag, wenn sie auf Ihn treffen, ist Salam. Und ER bereitete für sie eine edle Belohnung.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Ihr Gruß am Tag, da sie Ihm begegnen, wird sein: "Friede !" Und Er hat für sie trefflichen Lohn bereitet.
44