Deutsch [Ändern]

al-Ahzāb-6, Sura Die Verbündeten Verse-6

33/al-Ahzāb-6 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
6

al-Ahzāb-6, Sura Die Verbündeten Verse-6

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Ahzāb - Vers 6

سورة الأحزاب

Sura al-Ahzāb

Bißmillachir rachmanir rachim.

النَّبِيُّ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنفُسِهِمْ وَأَزْوَاجُهُ أُمَّهَاتُهُمْ وَأُوْلُو الْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَى بِبَعْضٍ فِي كِتَابِ اللَّهِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُهَاجِرِينَ إِلَّا أَن تَفْعَلُوا إِلَى أَوْلِيَائِكُم مَّعْرُوفًا كَانَ ذَلِكَ فِي الْكِتَابِ مَسْطُورًا ﴿٦﴾
33/al-Ahzāb-6: En nebijju ewla bil mu’minine min enfußichim we eswadschuchu ummechatuchum, we ulul erchami ba’duchum ewla bi ba’dn fi kitabillachi minel mu’minine wel muchadschirine illa en tef’alu ila ewlijaickum ma’rufa (ma’rufen) , kane salicke fil kitabi meßtura (meßturen).

Imam Iskender Ali Mihr

Für die Gläubigen ist der Prophet näher als ihre eigenen Seelen. Und seine (des Propheten) Frauen sind ihre Mütter. Und Verwandte, sie sind im Buch Allahs einander näher als sie es den Gläubigen und den Auswanderern sind. Ausgenommen den Wohltaten, die ihr euren Freunden erweist. Das (alles) ist im Buch Zeile für Zeile geschrieben.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Der Prophet steht den Gläubigen näher als sie sich selber, und seine Frauen sind ihre Mütter. Und Blutsverwandte sind einander näher als die (übrigen) Gläubigen und die Ausgewanderten - gemäß dem Buche Allahs -, es sei denn, daß ihr euren Schützlingen Güte erweist. Das ist in dem Buche niedergeschrieben.

Adel Theodor Khoury

Der Prophet hat eher Anspruch auf die Gläubigen als sie selbst. Und seine Gattinnen sind ihre Mütter. Und die Blutsverwandten haben nach dem Buch Gottes eher Anspruch auf gegenseitige Freundschaft als die Gläubigen und Ausgewanderten, es sei denn, ihr möchtet euren Freunden Gutes tun. Dies ist im Buch Gottes zeilenweise niedergeschrieben.

Amir Zaidan

Der Prophet steht den Mumin näher als deren Selbst, und seine Ehefrauen sind ihre Mütter. Und diejenigen von der Verwandtschaft, die einen von ihnen stehen den anderen näher nach ALLAHs Schrift (hinsichtlich der Erbschaft) vor den (anderen) Mumin und den Hidschra- Unternehmenden, außer daß ihr euren Wali etwas Gebilligtes (im Testament) zukommen lassen wollt. Dies war in der Schrift niedergeschrieben.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Der Prophet steht den Gläubigen näher als sie sich selbst, und seine Gattinnen sind ihre Mütter. Und die Blutsverwandten stehen nach dem Buch Allahs einander näher als die Gläubigen und Auswanderer, außer, daß ihr euren Schützlingen Gutes tun solltet. Dies steht im Buch verzeichnet.
6