Deutsch [Ändern]

al-Ahzāb-60, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
60

al-Ahzāb-60, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Ahzāb - Vers 60

سورة الأحزاب

Sura al-Ahzāb

Bißmillachir rachmanir rachim.

لَئِن لَّمْ يَنتَهِ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْمُرْجِفُونَ فِي الْمَدِينَةِ لَنُغْرِيَنَّكَ بِهِمْ ثُمَّ لَا يُجَاوِرُونَكَ فِيهَا إِلَّا قَلِيلًا ﴿٦٠﴾
33/al-Ahzāb-60: Le in lem jentechil munafickune wellesine fi kulubichim maradun wel murdschifune fil medineti le nugrijennecke bichim summe la judschawirunecke ficha illa kalila (kalilen).

Imam Iskender Ali Mihr

Wenn die Heuchler und die, in deren Herzen Krankheit ist, und die, die in der Stadt Lüge und schlechte Kunde verbreiten, nicht darauf verzichten, so werden Wir Dich sie sicherlich angreifen lassen. Dann werden sie Dir dort, ausgenommen von einer kurzen (Zeit) , keine Nachbarn sein können (sie werden dort nicht bleiben können).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wenn die Heuchler und diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, und die, welche Gerüchte in der Stadt verbreiten, nicht (von ihrem Tun) ablassen, dann werden Wir dich sicher gegen sie anspornen, dann werden sie nur noch für kurze Zeit in ihr deine Nachbarn sein.

Adel Theodor Khoury

Wenn die Heuchler und diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, und diejenigen, die beunruhigende Falschmeldungen in der Stadt verbreiten, (damit) nicht aufhören, werden Wir dich bestimmt gegen sie antreiben. Dann werden sie nur noch kurze Zeit in deiner Nachbarschaft darin wohnen.

Amir Zaidan

Wenn die Munafiq, diejenigen, in denen Herzen Krankheit ist, und die Anti-Propagatoren in Madina nicht aufhören, dann werden WIR dich doch gegen sie aufbringen, dann werden sie darin (in Al-madina) nicht mehr mit dir benachbart sein, außer für kurze Zeit.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wenn nicht die Heuchler und diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, und diejenigen, die beunruhigende Gerüchte in der Stadt verbreiten, (damit) aufhören, werden Wir dich ganz gewiß gegen sie antreiben. Hierauf werden sie nur noch kurze Zeit darin deine Nachbarn sein.
60