Deutsch [Ändern]

al-A'la-4, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

al-A'la-4, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-A'la - Vers 4

سورة الأعـلى

Sura al-A'la

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَالَّذِي أَخْرَجَ الْمَرْعَى ﴿٤﴾
87/al-A'la-4: Wellesi achredschel mer’a.

Imam Iskender Ali Mihr

Und Er , welcher aus der Erde Weiden (Grasland) sprießen ließ.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Der die Weide hervorbringt

Adel Theodor Khoury

Und der das Weidegras hervorbringt

Amir Zaidan

und Desjenigen, Der das Gegraste hervorbringen ließ,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

und Der die Weide hervorbringt
4