Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الأعـلى ٧
القرآن الكريم
»
سورة الأعـلى
»
سورة الأعـلى ٧
al-A'la-7, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-A'la
Hören Koran 87/al-A'la-7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
al-A'la-7, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-A'la - Vers 7
سورة الأعـلى
Sura al-A'la
Bißmillachir rachmanir rachim.
إِلَّا مَا شَاء اللَّهُ إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ وَمَا يَخْفَى
﴿٧﴾
87/al-A'la-7:
İlla ma schaallah (schaallachu) , innechu ja’lemul dschechre ve mah yachfa.
Imam Iskender Ali Mihr
Jedoch (das) ist, was Allah sich wünscht. Wahrlich, Er kennt alles, was Verborgen ist und alles, was offen ist.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
es sei denn, was Allah will; denn Er kennt das Offenkundige und das Verborgene.
Adel Theodor Khoury
Außer dem, was Gott will. Er weiß, was offenliegt und was verborgen bleibt.
Amir Zaidan
außer dem, was ALLAH will. Gewiß, ER kennt das Offenkundige und das, was verborgen ist.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
außer dem, was Allah will. Er weiß ja, was laut vernehmbar geäußert wird und was verborgen bleibt.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19