Deutsch [Ändern]

al-An'ām-49, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
49

al-An'ām-49, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-An'ām - Vers 49

سورة الأنعام

Sura al-An'ām

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَالَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا يَمَسُّهُمُ الْعَذَابُ بِمَا كَانُواْ يَفْسُقُونَ ﴿٤٩﴾
6/al-An'ām-49: Wellesine kesebu bi ajatina jemeßuchumul asabu bima kanu jefßuckun (jefßuckune).

Imam Iskender Ali Mihr

Und die Pein wird diejenigen berühren, die Unsere Verse leugnen, weil sie Frevler sind.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Diejenigen aber, die Unsere Zeichen leugnen, wird die Strafe erfassen, weil sie ungehorsam sind.

Adel Theodor Khoury

Diejenigen aber, die unsere Zeichen für Lüge erklären, wird die Pein treffen dafür, daß sie immer wieder gefrevelt haben.

Amir Zaidan

Doch diejenigen, die Unsere Ayat verleugnen, werden von der Peinigung erfaßt wegen dem, was sie an Fisq zu betreiben pflegten.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Denjenigen aber, die Unsere Zeichen für Lüge erklären, wird die Strafe widerfahren dafür, daß sie zu freveln pflegten.
49