Deutsch [Ändern]

al-Anbiyā-70, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
70

al-Anbiyā-70, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Anbiyā - Vers 70

سورة الأنبياء

Sura al-Anbiyā

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَخْسَرِينَ ﴿٧٠﴾
21/al-Anbiyā-70: We eradu bichi keyden fe dschealna humul achßerin (achßerine).

Imam Iskender Ali Mihr

Und die wollten ihm eine Falle stellen. Aber wir haben sie noch mehr in den Verlust gestürzt.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und sie strebten, ihm Böses zu tun, allein Wir machten sie zu den größten Verlierern.

Adel Theodor Khoury

Sie wollten mit einer List gegen ihn vorgehen. Da machten Wir, daß sie die waren, die den größten Verlust hatten.

Amir Zaidan

Und sie wollten gegen ihn eine List planen, dann machten WIR sie zu den Verlierern.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sie wollten gegen ihn mit einer List vorgehen. Da machten Wir sie zu den größten Verlierern.
70