Deutsch [Ändern]

al-Anbiyā-73, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
73

al-Anbiyā-73, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Anbiyā - Vers 73

سورة الأنبياء

Sura al-Anbiyā

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَجَعَلْنَاهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا وَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِمْ فِعْلَ الْخَيْرَاتِ وَإِقَامَ الصَّلَاةِ وَإِيتَاء الزَّكَاةِ وَكَانُوا لَنَا عَابِدِينَ ﴿٧٣﴾
21/al-Anbiyā-73: We dschealnachum eimmeten jechdune bi emrina we ewchajna ilejchim fi’lel hajrati we ickameß salati we itaes seckah (seckati) , we kanu lena abidin (abidine).

Imam Iskender Ali Mihr

Und wir machten sie zu Imamen, die auf unseren Befehl zur Bekehrung führen (die Geister zu Allah führen bevor man stirbt). Und ihnen offenbart gutes zu tun, das rituelle Gebet zu verrichten und die Almosensteuer zu zahlen. Und sie wurden unsere Diener

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Wir machten sie zu Vorbildern, die auf unser Geheiß (die Menschen) rechtleiteten, und Wir gaben ihnen ein, Gutes zu tun, das Gebet zu verrichten und die Zakah zu entrichten. Und sie verehrten Uns allein.

Adel Theodor Khoury

Und Wir machten sie zu Vorbildern, die (die Menschen) nach unserem Befehl leiteten. Und Wir offenbarten ihnen, die guten Werke zu tun, das Gebet zu verrichten und die Abgabe zu entrichten. Und Uns haben sie gedient.

Amir Zaidan

Und WIR machten sie zu Imamen, die gemäß Unserer Anweisung (die Menschen) rechtleiten, und WIR ließen ihnen mit dem Wahy zuteil werden, das gottgefällig Gute zu tun, das rituelle Gebet ordnungsgemäß zu verrichten und die Zakat zu entrichten. Und sie waren Uns gegenüber Dienende.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und Wir machten sie zu Vorbildern, die nach Unserem Befehl leiteten. Und Wir gaben ihnen ein, gute Werke zu tun, das Gebet zu verrichten und die Abgabe zu entrichten. Und sie pflegten Uns zu dienen.
73