Deutsch [Ändern]

al-Anbiyā-74, Sura Die Propheten Verse-74

21/al-Anbiyā-74 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
74

al-Anbiyā-74, Sura Die Propheten Verse-74

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Anbiyā - Vers 74

سورة الأنبياء

Sura al-Anbiyā

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَلُوطًا آتَيْنَاهُ حُكْمًا وَعِلْمًا وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ الْقَرْيَةِ الَّتِي كَانَت تَّعْمَلُ الْخَبَائِثَ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمَ سَوْءٍ فَاسِقِينَ ﴿٧٤﴾
21/al-Anbiyā-74: We lutan atejnachu huckmen we lmen we nedschejnachu minel karjetilleti kanet ta’melul habaiß (habaiße) , innechum kanu kawme sew’in faßickin (faßickine).

Imam Iskender Ali Mihr

Und Lot gaben Wir Weisheit und Wissen. Und Wir retteten ihn aus dem Land, das Schändliches (Böses, Unehrenhaftes) beging. Wahrlich, sie waren ein schlimmes frevelhaftes Volk.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Lot gaben Wir Weisheit und Wissen. Und Wir retteten ihn aus der Stadt, die Schändlichkeiten beging. Sie waren wahrlich ein ruchloses Volk und Empörer.

Adel Theodor Khoury

Und dem Lot ließen Wir Urteilskraft und Wissen zukommen. Und Wir erretteten ihn aus der Stadt, die die schlechten Taten zu begehen pflegte. Sie waren ja böse Leute und Frevler.

Amir Zaidan

Und Lut ließen WIR Weisheit und Wissen zuteil werden und erretteten ihn von der Ortschaft, (deren Einwohner) die Abscheulichkeiten zu tun pflegten. Gewiß, sie waren Leute der Schlechtigkeit, Fasiq.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und Lut gaben Wir Urteil(skraft) und Wissen und erretteten ihn aus der Stadt, die schlechte Taten zu begehen pflegte. Sie waren ja böse Leute, sie waren Frevler.
74