Deutsch [Ändern]

al-Anfāl-46, Sura Die Kriegsbeute Verse-46

8/al-Anfāl-46 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
46

al-Anfāl-46, Sura Die Kriegsbeute Verse-46

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Anfāl - Vers 46

سورة الأنفال

Sura al-Anfāl

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَأَطِيعُواْ اللّهَ وَرَسُولَهُ وَلاَ تَنَازَعُواْ فَتَفْشَلُواْ وَتَذْهَبَ رِيحُكُمْ وَاصْبِرُواْ إِنَّ اللّهَ مَعَ الصَّابِرِينَ ﴿٤٦﴾
8/al-Anfāl-46: We etiullache we reßulechu we la tenasehu fe tefschelu we tes hebe richuckum waßbiru, innallache meaß sabirin (sabirine).

Imam Iskender Ali Mihr

Gehorcht Allah und seinem Gesandten, hadert nicht (verfallt nicht in Uneinigkeit) , sonst werdet ihr schwach und eure Kraft vergeht. Geduldet euch. Wahrlich, Allah ist mit den Geduldigen zusammen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und gehorcht Allah und Seinem Gesandten und hadert nicht miteinander, damit ihr nicht versaget und euch die Kampfkraft nicht verläßt. Seid geduldig; wahrlich, Allah ist mit den Geduldigen.

Adel Theodor Khoury

Und gehorchet Gott und seinem Gesandten, und streitet nicht miteinander, sonst würdet ihr verzagen, und eure Durchsetzungskraft würde auch schwinden. Und seid standhaft. Gott ist mit den Standhaften.

Amir Zaidan

Und gehorcht ALLAH und Seinem Gesandten und streitet euch nicht, damit ihr nicht versagt und eure Macht verloren geht. Und übt euch in Geduld! Gewiß, ALLAH ist mit den sich in Geduld Übenden.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und gehorcht Allah und Seinem Gesandten, und streitet nicht miteinander, sonst würdet ihr den Mut verlieren, und eure Kraft würde vergehen! Und seid standhaft! Gewiß, Allah ist mit den Standhaften.
46