Deutsch [Ändern]

al-Anfāl-62, Sura Die Kriegsbeute Verse-62

8/al-Anfāl-62 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
62

al-Anfāl-62, Sura Die Kriegsbeute Verse-62

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Anfāl - Vers 62

سورة الأنفال

Sura al-Anfāl

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَإِن يُرِيدُواْ أَن يَخْدَعُوكَ فَإِنَّ حَسْبَكَ اللّهُ هُوَ الَّذِيَ أَيَّدَكَ بِنَصْرِهِ وَبِالْمُؤْمِنِينَ ﴿٦٢﴾
8/al-Anfāl-62: We in juridu en jachdeucke feinne haßbeckallach (haßbeckallachu) , huwellesi ejjedecke bi naßrichi we bilmu'minin (mu'minine).

Imam Iskender Ali Mihr

Und falls sie dich betrügen wollen, genügt dir Allah in diesem Falle. Er ist es, der dich und die Gläubigen mit Seiner Hilfe unterstützt.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wenn sie dich aber hintergehen wollen, dann laß es dir an Allah genügen. Er hat dich mit Seiner Hilfe und mit den Gläubigen gestärkt.

Adel Theodor Khoury

Und wenn sie dich betrügen wollen, so genügt dir Gott. Er ist es, der dich mit seiner Unterstützung und mit den Gläubigen gestärkt

Amir Zaidan

Und sollten sie dich damit betrügen wollen, so genügt dir doch ALLAH. ER war Derjenige, Der dich mit Seinem Sieg und mit den Mumin gestärkt hat.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und wenn sie dich betrügen wollen - gewiß, so ist deine Genüge Allah. Er ist es, Der dich mit Seiner Hilfe und mit den Gläubigen gestärkt hat.
62