Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة الأنفال ٨
القرآن الكريم
»
سورة الأنفال
»
سورة الأنفال ٨
al-Anfāl-8, Sura Die Kriegsbeute Verse-8
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Anfāl
»
al-Anfāl-8, Sura Die Kriegsbeute Verse-8
Hören Koran 8/al-Anfāl-8
0
5
5
6
7
8
9
10
11
18
23
28
33
38
43
48
53
58
63
68
73
al-Anfāl-8, Sura Die Kriegsbeute Verse-8
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Anfāl - Vers 8
سورة الأنفال
Sura al-Anfāl
Bißmillachir rachmanir rachim.
لِيُحِقَّ الْحَقَّ وَيُبْطِلَ الْبَاطِلَ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ
﴿٨﴾
8/al-Anfāl-8:
Li juchkkal hackka we jubtlel batle we lew kerichel mudschrimun (mudschrimune).
Imam Iskender Ali Mihr
Damit die Wahrheit realisiert wird und der Aberglaube verschwindet, auch wenn es die Schuldigen als verpönt ansehen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
damit Er die Wahrheit an den Tag bringe und den Trug zunichte mache, mag es den Sündern auch zuwider sein.
Adel Theodor Khoury
Um die Wahrheit zu bestätigen und das Falsche nichtig zu machen, auch wenn es den Übeltätern zuwider war.
Amir Zaidan
ER wird gewiß dem Wahren zur Geltung verhelfen und das für nichtig Erklärte annullieren, selbst dann, wenn die schwer Verfehlenden dem abgeneigt sind.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
um die Wahrheit zu bestätigen und das Falsche zunichte zu machen, auch wenn es den Übeltätern zuwider ist.
0
5
5
6
7
8
9
10
11
18
23
28
33
38
43
48
53
58
63
68
73