Deutsch [Ändern]

al-'Ankabut-3, Sura Die Spinne Verse-3

29/al-'Ankabut-3 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
3

al-'Ankabut-3, Sura Die Spinne Verse-3

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-'Ankabut - Vers 3

سورة العنكبوت

Sura al-'Ankabut

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَلَقَدْ فَتَنَّا الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَلَيَعْلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِينَ صَدَقُوا وَلَيَعْلَمَنَّ الْكَاذِبِينَ ﴿٣﴾
29/al-'Ankabut-3: We leckad fetennellesine min kablichim fe le ja’lemennellachullesine sadacku we le ja’lemenel kasibin (kasibine).

Imam Iskender Ali Mihr

Und Wir schwören,dass Wir die Vorherigen auch geprüft haben.Allah kennt sicherlich sowohl die Treuen (diejenigen,die die Wahrheit sagen) als auch die Leugner (die Lügner).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Wir stellten doch die auf die Probe, die vor ihnen waren. Also wird Allah gewiß die erkennen, die wahrhaftig sind, und gewiß wird Er die Lügner er kennen.

Adel Theodor Khoury

Wir haben schon diejenigen, die vor ihnen lebten, der Versuchung ausgesetzt. Gott wird gewiß in Erfahrung bringen, wer die Wahrheit sagt, und Er wird gewiß in Erfahrung bringen, wer die Lügner sind.

Amir Zaidan

Gewiß, bereits setzten WIR diejenigen vor ihnen der Fitna aus. Und ALLAH wird gewiß diejenigen kenntlich machen, die wahrhaftig waren, und ER wird gewiß die Lügner kenntlich machen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wir haben bereits diejenigen vor ihnen geprüft. Allah wird ganz gewiß diejenigen kennen, die die Wahrheit sprechen, und Er wird ganz gewiß die Lügner kennen.
3