Deutsch [Ändern]

al-A'rāf-4, Sura Die Höhen Verse-4

7/al-A'rāf-4 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

al-A'rāf-4, Sura Die Höhen Verse-4

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-A'rāf - Vers 4

سورة الأعراف

Sura al-A'rāf

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَكَم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا فَجَاءهَا بَأْسُنَا بَيَاتًا أَوْ هُمْ قَآئِلُونَ ﴿٤﴾
7/al-A'rāf-4: We kem min karjetin echlecknacha fe dschaecha be’ßuna bejaten ew hum kailun (kailune).

Imam Iskender Ali Mihr

Manche (Wie viele) der Völker haben wir vernichtet. Unsere Pein ist nun nachts zu ihnen gekommen oder als sie den Mittagsschlaf hielten.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wieviele Städte haben Wir zerstört! Unsere Strafe kam über sie bei Nacht oder während sie (sich) am Mittag ausruhten.

Adel Theodor Khoury

Wie manche Stadt haben Wir verderben lassen! Da kam unsere Schlagkraft über sie nachts, oder während sie zu Mittag ruhten.

Amir Zaidan

Und wie viele Ortschaften haben WIR doch zugrunde gehen lassen, so überraschte Unsere Peinigung sie entweder nachts, oder als sie sich bei der Mittagsruhe befanden.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wie viele Städte haben Wir vernichtet! Da kam Unsere Gewalt über sie bei Nacht, oder während sie zu Mittag ruhten.
4