Deutsch [Ändern]

al-Baqara-254, Sura Die Kuh Verse-254

2/al-Baqara-254 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
254

al-Baqara-254, Sura Die Kuh Verse-254

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Baqara - Vers 254

سورة البقرة

Sura al-Baqara

Bißmillachir rachmanir rachim.

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ أَنفِقُواْ مِمَّا رَزَقْنَاكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ يَوْمٌ لاَّ بَيْعٌ فِيهِ وَلاَ خُلَّةٌ وَلاَ شَفَاعَةٌ وَالْكَافِرُونَ هُمُ الظَّالِمُونَ ﴿٢٥٤﴾
2/al-Baqara-254: Ja ejjuchellesine amenu enficku mimma rasacknackum min kabli en je’tije jewmun la bej’un fichi we la hulletun we la schefaach (schefaatun), wel kafirune humus salimun (salimune).

Imam Iskender Ali Mihr

O Ihr Amenu! Spendet (gibt für Allah) von dem, was wir euch als Lebensunterhalt gegeben haben, bevor der Tag (jüngste Tag) eintrifft, in dem sich weder Handel, Freundschaft noch Fürsprache befindet. Und die Leugner, sie sind die Erbarmungslosen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

O ihr, die ihr glaubt! Spendet von dem, was Wir euch (an Gut) beschert haben, bevor ein Tag kommt, an dem es kein Handeln, keine Freundschaft und keine Fürsprache (mehr) geben wird. Die Ungläubigen sind es, die Unrecht tun.

Adel Theodor Khoury

O ihr, die ihr glaubt, spendet von dem, was Wir euch beschert haben, bevor ein Tag kommt, an dem es weder Kaufgeschäft noch Freundschaft, noch Fürsprache gibt. Die Ungläubigen sind die, die Unrecht tun.

Amir Zaidan

Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Gebt vom Rizq, das WIR euch gewährt haben, bevor ein Tag kommt, an dem weder Kaufen noch Freundschaft noch Fürbitte nützt. Und die Kafir sind die wirklichen Unrecht-Begehenden.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

O die ihr glaubt, gebt aus von dem, womit Wir euch versorgt haben, bevor ein Tag kommt, an dem es keinen Verkauf, keine Freundschaft und keine Fürsprache gibt! Die Ungläubigen sind die Ungerechten.
254