Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة البقرة ٩٩
القرآن الكريم
»
سورة البقرة
»
سورة البقرة ٩٩
al-Baqara-99, Sura Die Kuh Verse-99
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Baqara
»
al-Baqara-99, Sura Die Kuh Verse-99
Hören Koran 2/al-Baqara-99
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
96
97
98
99
100
101
102
109
114
119
124
129
134
139
144
149
154
159
164
169
174
179
184
189
194
199
204
209
214
219
224
229
234
239
244
249
254
259
264
269
274
279
284
al-Baqara-99, Sura Die Kuh Verse-99
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Baqara - Vers 99
سورة البقرة
Sura al-Baqara
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَلَقَدْ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ وَمَا يَكْفُرُ بِهَا إِلاَّ الْفَاسِقُونَ
﴿٩٩﴾
2/al-Baqara-99:
We leckad enselna ilejcke ajatin bejjinat (bejjinatin), we ma jeckfuru bicha illel faßickun (faßickune).
Imam Iskender Ali Mihr
Und ich schwöre, dass wir dir offenkundige Verse herab gesandt haben. Und dies leugnet keiner außer den Frevlern.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und Wir haben dir gewiß klare Zeichen herabgesandt und niemand leugnet sie außer den Frevlern.
Adel Theodor Khoury
Und Wir sandten zu dir gewiß deutliche Zeichen hinab. Nur die Frevler verleugnen sie.
Amir Zaidan
Und gewiß, bereits sandten WIR dir deutliche Ayat hinab. Und Kufr denen gegenüber betreibt niemand außer den Fasiq.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Und Wir haben zu dir ja (im Qur'an) klare Zeichen hinabgesandt. Doch nur die Frevler verleugnen sie.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
96
97
98
99
100
101
102
109
114
119
124
129
134
139
144
149
154
159
164
169
174
179
184
189
194
199
204
209
214
219
224
229
234
239
244
249
254
259
264
269
274
279
284