وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءتْهُمُ الْبَيِّنَةُ
﴿٤﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Und die vom Volk der Schrift sind (bevor zu ihnen die Beweise kamen nicht in Uneinigkeit geraten (haben sich nicht in Gruppen gespalten). Jedoch, nachdem Beweise zu ihnen kamen (sind Sie in Uneinigkeit geraten).
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und die, denen die Schrift gegeben wurde, waren nicht eher gespalten, alsbis der deutliche Beweis zu ihnen gekommen war.
Adel Theodor Khoury
Und diejenigen, denen das Buch zugekommen ist, haben sich erst gespalten, nachdem das deutliche Zeichen zu ihnen gekommen ist.
Amir Zaidan
Und diejenigen, denen die Schrift zuteil wurde, wurden nicht uneins außer, nachdem zu ihnen die Deutlichkeit gekommen war.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Und diejenigen, denen die Schrift gegeben wurde, haben sich nicht eher gespalten, als bis der klare Beweis zu ihnen gekommen ist.