Deutsch [Ändern]

al-Burudsch-7, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
7

al-Burudsch-7, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Burudsch - Vers 7

سورة البروج

Sura al-Burudsch

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَهُمْ عَلَى مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ ﴿٧﴾
85/al-Burudsch-7: We hum ala mah yef’alune bil mu’minîne schuchud (schuchudun).

Imam Iskender Ali Mihr

Und zu schauten, was sie den Gläubigen antaten.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und sie werden das bezeugen, was sie den Gläubigen angetan haben.

Adel Theodor Khoury

Und bezeugen, was sie den Gläubigen angetan haben.

Amir Zaidan

und sie sind über das, was sie mit den Mumin machen, Zeugen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

und Zeugen dessen waren, was sie den Gläubigen antaten.
7