RETURN Group
V8
vT2
vD
Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
+
Koran
Die Suren
Die Juz'
+
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الفرقان ١٤
القرآن الكريم
»
سورة الفرقان
»
سورة الفرقان ١٤
al-Furqān-14, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Furqān
Hören Koran 25/al-Furqān-14
Your browser does not support the audio element.
0
5
10
11
12
13
14
15
16
17
24
29
34
39
44
49
54
59
64
69
74
al-Furqān-14, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Furqān - Vers 14
سورة الفرقان
Sura al-Furqān
Bißmillachir rachmanir rachim.
لَا تَدْعُوا الْيَوْمَ ثُبُورًا وَاحِدًا وَادْعُوا ثُبُورًا كَثِيرًا
﴿١٤﴾
25/al-Furqān-14:
La ted’ul jewme suburan wachden wed’u suburan keßira (keßiren).
Imam Iskender Ali Mihr
Wünscht euch heute nicht nur einmal vernichtet (zu nichts) zu werden, sondern mehrmals.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
"Wünscht heute nicht nur einmal die Vernichtung, sondern wünscht die Vernichtung mehrere Male!"
Adel Theodor Khoury
«Ruft heute nicht nur einmal: O weh, was für ein Verderben!, sondern ruft vielmal: O weh, was für ein Verderben!»
Amir Zaidan
Fleht heute nicht nur um einen Untergang, sondern fleht um viele Untergänge!
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
"Ruft heute nicht nach (nur) einer einzigen Vernichtung, sondern ruft nach vielen Vernichtungen!1"
0
5
10
11
12
13
14
15
16
17
24
29
34
39
44
49
54
59
64
69
74