Deutsch [Ändern]

al-Furqān-13, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
13

al-Furqān-13, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Furqān - Vers 13

سورة الفرقان

Sura al-Furqān

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَإِذَا أُلْقُوا مِنْهَا مَكَانًا ضَيِّقًا مُقَرَّنِينَ دَعَوْا هُنَالِكَ ثُبُورًا ﴿١٣﴾
25/al-Furqān-13: We isa ulcku mincha meckanen dajjckan muckarrenine deaw hunalicke subura (suburan).

Imam Iskender Ali Mihr

Und als sie dort aneinandergebunden an eine enge bedrängende Stelle geworfen wurden wollten sie dort vernichtet werden.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wenn sie zusammengekettet in den engen Raum (des Feuers) geworfen werden, dann werden sie dort die Vernichtung wünschen.

Adel Theodor Khoury

Und wenn sie aneinandergebunden da in einen engen Ort geworfen werden, rufen sie dort: O weh, was für ein Verderben!

Amir Zaidan

Und wenn sie dort in einen engen Ort muqranin hineingeworfen werden, flehen sie dort um den Untergang.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und wenn sie da in einen engen Ort zusammengebunden geworfen werden, rufen sie dort nach Vernichtung.
13