Deutsch [Ändern]

al-Haddsch-26, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
26

al-Haddsch-26, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Haddsch - Vers 26

سورة الحج

Sura al-Haddsch

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَإِذْ بَوَّأْنَا لِإِبْرَاهِيمَ مَكَانَ الْبَيْتِ أَن لَّا تُشْرِكْ بِي شَيْئًا وَطَهِّرْ بَيْتِيَ لِلطَّائِفِينَ وَالْقَائِمِينَ وَالرُّكَّعِ السُّجُودِ ﴿٢٦﴾
22/al-Haddsch-26: We is bewwe’na li ibrachime meckanel bejti en la tuschrick bi schej’en we tachhir bejtije lit taifine wel kaimine wer ruckkaiß sudschud (sudschudi).

Imam Iskender Ali Mihr

Als wir Abraham den Ort des Hauses (der Kaaba) herab gesandt (gezeigt) haben (sagten wir) : „Stelle mir nichts zur Seite! Und halte mein Haus sauber für jene, die (mein Haus) umlaufen, für die Aufrechten, die sich beugen und niederwerfen“.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und als Wir für Abraham die Stätte des Hauses bestimmten (, sprachen Wir): "Setze Mir nichts zur Seite und halte Mein Haus rein für die (es) Umkreisenden, Betenden und Sich-Niederwerfenden.

Adel Theodor Khoury

Und als Wir den Abraham in die Stätte des Hauses eingewiesen haben: «Geselle mir nichts bei. Und reinige mein Haus für diejenigen, die den Umlauf vollziehen, und für die, die aufrecht stehen, sich verneigen und niederwerfen.

Amir Zaidan

Und (erinnere daran), als WIR Ibrahim den Ort des Hauses zuwiesen: "Betreibe Mir gegenüber keinerlei Schirk und reinige das Meinige Haus für die Tawaf-, Qiyam-, und Ruku'-Sudschud-Vollziehenden."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und als Wir Ibrahim die Stelle des Hauses zuwiesen: "Geselle Mir nichts bei und reinige Mein Haus für die den Umlauf Vollziehenden, die aufrecht Stehenden, sich Verbeugenden und die sich Niederwerfenden.
26