Deutsch [Ändern]

al-Haddsch-56, Sura Die Pilgerfahrt Verse-56

22/al-Haddsch-56 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
56

al-Haddsch-56, Sura Die Pilgerfahrt Verse-56

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Haddsch - Vers 56

سورة الحج

Sura al-Haddsch

Bißmillachir rachmanir rachim.

الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ فَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ ﴿٥٦﴾
22/al-Haddsch-56: El mulcku jewme isin lillach (lillachi) , jachckumu bejnechum, fellesine amenu we amiluß salichati fi dschennatin naim (naimi).

Imam Iskender Ali Mihr

Der Besitz gehört am Tag der Erlaubnis Allah. Er wird unter ihnen richten. So werden die Amenu (die sich wünschen Allah zu erreichen) und die heilige Handlungen (Taten, die in den Rang des Heiligen führen) verrichten (Handlungen, die die Seele reinigen) in den Gärten Naim sein.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Das Königreich wird an jenem Tage Allah gehören. Er wird zwischen ihnen richten. Also werden jene, die gläubig sind und gute Werke tun, in den Gärten der Wonne sein.

Adel Theodor Khoury

An jenem Tag gehört die Königsherrschaft Gott (allein). Er wird zwischen ihnen urteilen. Dann werden diejenigen, die glauben und die guten Werke tun, in den Gärten der Wonne sein.

Amir Zaidan

Die Herrschaft an diesem Tag gehört ALLAH, ER richtet zwischen ihnen. So sind diejenigen, die den Iman verinnerlicht und gottgefällig Gutes getan haben, in den Dschannat des Wohlergehens.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Die Herrschaft wird an jenem Tag Allah (allein) gehören. Er wird zwischen ihnen richten. Dann werden diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, in den Gärten der Wonne sein.
56