وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا وَمَا لَيْسَ لَهُم بِهِ عِلْمٌ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِن نَّصِيرٍ
﴿٧١﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Und sie beten andere Dinge außer Allah an ohne dass ihnen ein Sultan (Beweis, Durchsetzungskraft) herab gesandt wurde. Und sie haben kein Wissen darüber (über das, was sie anbeten). Und für die Tyrannen gibt es auch keine Helfer.
Adel Theodor Khoury
Und sie verehren anstelle Gottes das, wofür Er keine Ermächtigung herabgesandt hat und wovon sie kein Wissen haben. Für die, die Unrecht tun, gibt es keinen Helfer.
Amir Zaidan
Und sie dienen anstelle von ALLAH dem, wozu ER niemals eine Bestätigung hinabsandte, und das, worüber sie über kein Wissen verfügen. Und für die Unrecht- Begehenden gibt es keinen Beistehenden.