Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الـحاقّـة ٤٧
القرآن الكريم
»
سورة الـحاقّـة
»
سورة الـحاقّـة ٤٧
al-Hāqqa-47, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura al-Hāqqa
Hören Koran 69/al-Hāqqa-47
0
5
10
15
20
25
30
35
40
44
45
46
47
48
49
50
al-Hāqqa-47, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Hāqqa - Vers 47
سورة الـحاقّـة
Sura al-Hāqqa
Bißmillachir rachmanir rachim.
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ
﴿٤٧﴾
69/al-Hāqqa-47:
Fe mah minckum min echadin anchu hadschisin (hadschisine).
Imam Iskender Ali Mihr
Übrigens, keiner von euch hätte es verbieten (verhindern) können.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und keiner von euch hätte (Uns) von ihm abhalten können.
Adel Theodor Khoury
Und keiner von euch hätte (Uns) von ihm abhalten können.
Amir Zaidan
So gibt es von euch keinen, der es von ihm zurückhält.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
und niemand von euch hätte (Uns) dann von ihm abhalten können.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
44
45
46
47
48
49
50