Deutsch [Ändern]

al-Hāqqa-48, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
48

al-Hāqqa-48, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Hāqqa - Vers 48

سورة الـحاقّـة

Sura al-Hāqqa

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ ﴿٤٨﴾
69/al-Hāqqa-48: We innechu le teskiretun lil mutteckin (mutteckine).

Imam Iskender Ali Mihr

Und wahrlich er (der Koran) ist für die Besitzer des Takvas (Muttaki) eine Ermahnung.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wahrlich, es ist eine Ermahnung für die Gottesfürchtigen.

Adel Theodor Khoury

Wahrlich, es ist eine Erinnerung für die Gottesfürchtigen.

Amir Zaidan

Und gewiß, er ist doch eine Ermahnung für die Muttaqi.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Er ist wahrlich eine Erinnerung für die Gottesfürchtigen.
48