Deutsch [Ändern]

al-Haschr-1, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
1

al-Haschr-1, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Haschr - Vers 1

سورة الـحـشـر

Sura al-Haschr

Bißmillachir rachmanir rachim.

سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴿١﴾
59/al-Haschr-1: Sebbecha lillachi ma fiß semawati we ma fil ard (ard) , we huwel asisul hackim (hackimu).

Imam Iskender Ali Mihr

Alles,was in den Himmeln und auf der ist,rühmte (und rühmt immer noch) Allah.Und Er ist Aziz (Erhaben) ,Hakim (Besitzer der Macht und der Weisheit).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Alles, was in den Himmeln, und alles, was auf Erden ist, preist Allah; und Er ist der Erhabene, der Allweise.

Adel Theodor Khoury

Gott preist, was in den Himmeln und was auf der Erde ist. Und Er ist der Mächtige, der Weise.

Amir Zaidan

ALLAH lobpreisen alle, die in den Himmeln und auf Erden sind. Und ER ist Der Allwürdige, Der Allweise.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Allah preist (alles), was in den Himmeln und was auf der Erde ist. Und Er ist der Allmächtige und All weise.
1