ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ شَاقُّوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَمَن يُشَاقِّ اللَّهَ فَإِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ
﴿٤﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Diesist also, weil sie sich Allah und Seinen Gesandten widersetzt haben. Und wer sich Allah widersetzt,so ist wahrlich Allah Derjenige,dessen Strafe gewaltig ist..
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Dies (geschieht), weil sie sich Allah und Seinem Gesandten widersetzten; und wer sich Allah widersetzt - wahrlich, dann ist Allah streng im Strafen.
Adel Theodor Khoury
Dies dafür, daß sie sich Gott und seinem Gesandten widersetzten. Und wenn jemand sich Gott widersetzt, so verhängt Gott eine harte Strafe.
Amir Zaidan
Dies, weil sie sich ALLAH und Seinem Gesandten widersetzten. Und wer sich ALLAH widersetzt, also gewiß, ALLAH ist hart im Strafen.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Dies dafür, daß sie Allah und Seinem Gesandten entgegengewirkt haben. Und wer Allah entgegenwirkt, gewiß, so ist Allah streng im Bestrafen.