Deutsch [Ändern]

al-Hidschr-12, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
12

al-Hidschr-12, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Hidschr - Vers 12

سورة الحجر

Sura al-Hidschr

Bißmillachir rachmanir rachim.

كَذَلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ ﴿١٢﴾
15/al-Hidschr-12: Kesalicke neßluckuchu fi kulubil mudschrimin (mudschrimine).

Imam Iskender Ali Mihr

So stecken Wir es (das Spotten) in die Herzen der Schuldigen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

So lassen Wir diese (Spottlust) in die Herzen der Sünder einziehen.

Adel Theodor Khoury

So lassen Wir ihn in die Herzen der Übeltäter eingehen.

Amir Zaidan

Solcherart lassen WIR es in die Herzen der schwer Verfehlenden eindringen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

So lassen Wir ihn in die Herzen der Übeltäter einziehen.
12