Deutsch [Ändern]

al-Hidschr-13, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
13

al-Hidschr-13, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Hidschr - Vers 13

سورة الحجر

Sura al-Hidschr

Bißmillachir rachmanir rachim.

لاَ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الأَوَّلِينَ ﴿١٣﴾
15/al-Hidschr-13: La ju’minune bichi we kad halet sunnetul ewwelin (ewweline).

Imam Iskender Ali Mihr

Obwohl die Sunna (die Tradition) der Früheren kam und ging, glauben sie nicht an ihn (an den Gesandten).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sie glauben nicht daran, obwohl sich das Beispiel der Früheren ereignet hat.

Adel Theodor Khoury

Sie glauben nicht daran, und es wird (an ihnen) nach dem Beispiel der Früheren verfahren.

Amir Zaidan

Sie verinnerlichen den Iman an ihn nicht. Und bereits verging das Beispiel der Früheren.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sie glauben nicht daran, obwohl bereits die Gesetzmäßigkeit an den Früheren ergangen ist.
13